Topònims catalans en castellà
A través d'un comentari a un article que vaig publicar a TraduBits sobre l'ús en castellà dels topònims catalans, m'assabento que el
Així doncs, si busquem Lérida o Gerona al DPD, ens diu:
Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano.
Això és un pas enrere en la política de la RAE, que fins ara acceptava com a correctes en castellà tant la forma oficial com la castellanitzada.
Esperem i desitgem que els acadèmics s'ho repensin i que el sentit comú i les bones maneres tornin a visitar la seu dels que fixen, enllustren i donen esplendor a la llengua castellana.

0 Comments:
Publica un comentari
<< Home